Can't you see I'm easily bothered by persistence?
One step from lashing out at you
You want in to get under my skin and call yourself a friend
I've got more friends like you, what do I do?
Is there no standard anymore?
What it takes, who I am, where I've been, belong
You can't be something you're not
Be yourself by yourself, stay away from me
A lesson learned in life
Known from the dawn of time
Respect, walk
What did you say?
Respect, walk
Are you talkin' to me?
Are you talkin' to me?
Run your mouth when I'm not around, it's easy to achieve
You cry to weak friends that sympathize
Can you hear the violins playing your song?
Those same friends tell me your every word
Is there no standard anymore?
What it takes, who I am, where I've been, belong
You can't be something you're not
Be yourself by yourself, stay away from me
A lesson learned in life
Known from the dawn of time
Respect, walk
What did you say?
Respect, walk
Are you talkin' to me?
Respect, walk
What did you say?
Respect, walk
Are you talkin' to me?
Are you talkin' to me?
No way, punk
Respect, walk
What did you say?
Respect, walk
Are you talkin' to me?
Respect, walk
What did you say?
Respect, walk
Are you talkin' to me?
Are you talkin' to me?
Walk on home, boy
TRADUÇÃO: Siga Em Frente
Siga Em FrenteWalk
Não vê que sou facilmente incomodado pela persistência?
Can't you see I'm easily bothered by persistence?
A um passo de explodir com você
One step from lashing out at you
Você quer se aproximar para me afetar e se dizer meu amigo
You want in to get under my skin and call yourself a friend
Tenho mais amigos como você, o que eu faço?
I've got more friends like you, what do I do?
Não existe mais critério nenhum?
Is there no standard anymore?
O que é preciso, quem eu sou, aonde estive, meu lugar
What it takes, who I am, where I've been, belong
Você não pode ser algo que não é
You can't be something you're not
Seja você mesmo, por si mesmo, fique longe de mim
Be yourself, by yourself, stay away from me
Uma lição aprendida na vida, conhecida desde o início dos tempos
A lesson learned in life, known from the dawn of time
Respeite, siga em frente
Respect, walk
O que você disse?
What did you say?
Respeite, siga em frente
Respect, walk
Você está falando comigo?
Are you talking to me?
Você está falando comigo?
Are you talking to me?
Tagarelando quando não estou por perto, é fácil de fazer
Run your mouth when I'm not around, it's easy to achieve
Você chora para amigos fracos que simpatizam com você
You cry to weak friends that sympathize
Consegue ouvir os violinos tocando sua música?
Can you hear the violins playing your song?
Esses mesmos amigos me contam cada palavra sua
Those same friends tell me your every word
Não existe mais critério nenhum?
Is there no standard anymore?
O que é preciso, quem eu sou, aonde estive, meu lugar
What it takes, who I am, where I've been, belong
Você não pode ser algo que não é
You can't be something you're not
Seja você mesmo, por si mesmo, fique longe de mim
Be yourself, by yourself, stay away from me
Uma lição aprendida na vida, conhecida desde o início dos tempos
A lesson learned in life, known from the dawn of time
Respeite, siga em frente
Respect, walk
O que você disse?
What did you say?
Respeite, siga em frente
Respect, walk
Você está falando comigo?
Are you talking to me?
Respeite, siga em frente
Respect, walk
O que você disse?
What did you say?
Respeite, siga em frente
Respect, walk
Você está falando comigo?
Are you talking to me?
Você está falando comigo?
Are you talking to me?
De jeito nenhum, moleque!
No way, punk!
Respeite, siga em frente
Respect, walk
O que você disse?
What did you say?
Respeite, siga em frente
Respect, walk
Você está falando comigo?
Are you talking to me?
Respeite, siga em frente
Respect, walk
O que você disse?
What did you say?
Respeite, siga em frente
Respect, walk
Você está falando comigo?
Are you talking to me?
Você está falando comigo?
Are you talking to me?
Vá pra casa, garoto!
Walk on home, boy!